Filistin problemine ait tarihî, siyasi, tüzel ve kültürel bilgileri tek bir çatı altında toplamak hedefiyle hazırlanan kapsamlı bir çalışma daha literatüre kazandırıldı.
Anadolu Ajansı’nın öncülüğünde, farklı disiplinlerden yüzlerce akademisyen ve araştırmacının katkısıyla hazırlanan “Filistin Sözlüğü”, 1860 sayfalık hacmiyle alanında kıymetli bir boşluğu doldurmaya hazırlanıyor.
İki yıllık ağır bir emeğin eseri olan eser, sırf temel kavramları açıklamakla kalmayıp Filistin’e ait tarihî süreçleri, aktörleri, olayları ve tartışmaları bütüncül bir yaklaşımla ele alarak okuyucuya kapsamlı bir bilgi haritası sunuyor.

İKİ YILLIK AKADEMİK ÇALIŞMANIN ÜRÜNÜ
AA Yayınları Müdürlüğü uyumunda hazırlanan kelamlık çalışmasına, farklı bilim kollarından 273 akademisyen ve araştırmacı katkı sağladı.
Toplam 630 husus ve 700’ün üzerinde yönlendirme teması içeren eser, okuyucuların hususlar ortasında ilgi kurabilmesine imkan tanıyor. Ayrıyeten okuma rehberleri, çapraz referanslar ve teklif kısımlarıyla kullanıcı dostu bir yapı sunuyor.
Her düzeyden okuyucuya hitap edecek halde tasarlanan kelamlık, hem akademik araştırmalar yapanlar hem de Filistin sorununu daha yakından tanımak isteyenler için kapsamlı bir kaynak niteliği taşıyor.

FİLİSTİN PROBLEMİNE DAİR KAPSAMLI BİLGİ HARİTASI
Klasik kelamlık anlayışının ötesine geçen eser, Filistin konusunu sadece siyasi gelişmelerle sınırlamıyor.
Hukuk, memleketler arası münasebetler, tarih, iktisat, medya, kültür, sanat ve sosyoloji üzere 15 farklı editörlük alanında hazırlanan hususlar, akademik makale titizliğiyle kaleme alındı.
Tarihi olaylardan memleketler arası mutabakatlara, değerli şahsiyetlerden kültürel yapıtlara kadar geniş bir içeriğe sahip olan çalışma, Filistin sıkıntısının çok boyutlu yapısını okuyucuya aktarmayı amaçlıyor.

BİLGİ KİRLİLİĞİYLE GAYRETE KATKI SUNACAK
Eserin temel maksatlarından biri de Filistin konusunda kamuoyunda oluşan bilgi kirliliğiyle gayret etmek.
Hazırlanan hususlarda, uzun yıllar boyunca farklı çevreler tarafından çarpıtıldığı yahut eksik aktarıldığı öne sürülen kavram ve olaylar, akademik kaynaklara dayandırılarak yine ele alınıyor.
Bu istikametiyle kelamlık, tarihî olayların art planını ortaya koyarken, şimdiki gelişmelerin daha sağlıklı kıymetlendirilmesine de katkı sağlamayı amaçlıyor.

HER HUSUS KAYNAKLARLA DESTEKLENİYOR
Filistin Sözlüğü’nde yer alan her unsur, kısa bir akademik çalışma niteliğinde hazırlandı.
Maddelerde verilen bilgiler muteber kaynaklara dayandırılırken, her başlığın sonunda detaylı kaynakça kısmı de yer alıyor. Böylelikle okuyucular, ilgilendikleri hususlar hakkında daha derin araştırmalar yapabilme imkânı buluyor.
Disiplinler ortası yaklaşımla hazırlanan içerikler, birbirleriyle ilişkili biçimde kurgulanarak Filistin probleminin farklı istikametlerinin birlikte kıymetlendirilmesine imkan tanıyor.

DÖRT LİSANDA KAVRAM KARŞILIKLARI YER ALIYOR
Eserin dikkat çeken özelliklerinden biri de çok lisanlı yapısı oldu.
Sözlükte yer alan kavramların sırf Türkçe açıklamaları değil, tıpkı vakitte Arapça, İngilizce, Fransızca ve Almanca karşılıkları da bulunuyor. Bu özellik sayesinde çalışma, milletlerarası araştırmalar için de kıymetli bir müracaat kaynağı olma özelliği taşıyor.

GAZZE ÜÇLEMESİNİN AKABİNDE YENİ BİR REFERANS ESER
Anadolu Ajansı, daha evvel yayımladığı “Kanıt”, “Tanık” ve “Sanık” kitaplarından oluşan “Gazze Üçlemesi” ile Filistin problemine yönelik çalışmalarını kamuoyuna sunmuştu.
Filistin Sözlüğü de bu yayın çizgisinin devamı olarak değerlendirilirken, kurumun sorumlu habercilik anlayışının akademik yayıncılık alanındaki yeni örneklerinden biri olarak öne çıkıyor.

DİJİTAL PLATFORMDA DA YAYIMLANACAK
Basılı yapıtla hudutlu kalmayacak olan çalışma için dijital bir platform da hazırlanıyor.
Yetkililer, Filistin Sözlüğü’nün internet sitesi üzerinden erişime açılacağını ve içeriğin üç aylık dönemlerle güncelleneceğini belirtiyor. Böylelikle hem şimdiki gelişmeler sözlüğe yansıtılacak hem de eser yaşayan bir bilgi kaynağı haline getirilecek.

Kaynak: Anadolu Ajansı (AA)
Kaynak: {Haber Merkezi}

Yorumlar 0
Yorum Yap
Henüz yorum yok. İlk yorumu siz yapın!